Vem har sagt något om kärlek?

Författare:

Från den dag då Elaf får sin första mens så förändras hennes liv. Från och med nu är hon en kvinna och med det kommer en massa förbud och begränsningar. Hon får inte längre vara ute och leka, hon måste vara försiktig när hon cyklar, absolut inte rida eller använda tampong och hon får inte vara med på skolans simlektioner. Hon får under inga omständigheter vistas ensam med pojkar och redan i årskurs nio börjar hennes mamma prata om giftermål.
Till en början reagerar Elaf med förvåning; Hennes äldre bröder har ju inga som helst regler – Varför ska det gälla henne och inte dem? Det som går upp för henne är att allt handlar om att behålla familjens heder. Förutom det förtryck som hon utsätts för hemifrån så får hon i skolan stå ut med mobbning och rasism. ”Jag känner ett tydligt mellanförskap och slits ständigt mellan två olika världar. Jag vill passa in i skolan, men jag kan inte göra något som riskerar bryta mot hedersnormerna. Varken hemmet eller skolan är platser där jag kan vara mig själv” (s. 63).

Vi får följa Elaf i tre decennier medan hon kämpar med att hitta sig själv och sin plats i samhället och hon konstaterar att ”hedersnormer är inget annat än ett gift som långsamt suger livslusten ur en”. Hennes berättelse varvas med intervjuer med hennes egna föräldrar samt med faktasidor om hederskultur. Och trots att det är en bitvis grym och sorglig berättelse så är det också en berättelse om frigörelse. Som läsare får man med sig en känsla av hopp; Det går att förändra strukturer så som hederskulturer. 

Prinsen av Porte de la Chapelle

Författare:

Efter tre år i Sverige blir Salar tvungen att lämna allt, efter avslag på avslag om att få stanna. Han måste fly från Sverige och kliver på tåget i Malmö. Vad väntar honom nu? Under en farlig resa genom Europa försöker han förtränga sin svenska familj och de liv han levt i Sverige.

Salar hamnar till slut i Paris och tältlägret vid Porte de la Chapelle. Där möter han Najib, som hjälper honom att hantera det svåra livet som flykting i Frankrike. Även i Svenska kyrkan hittar han en trygghet i det annars hårda livet bland råttor, rädsla och polisrazzior.

Prinsen av Porte de la Chapelle är en fiktiv berättelse som bygger på verkligheten. Författaren Annelie Drewsen har intervjuat många ungdomar som lever på gatan i Paris, många av dem med starka band till Sverige. Boken väcker många frågor och är ett bra diskussionsunderlag om exempelvis vem som passar in i ett samhälle och vem som får står utanför.

Lärarhandledning till boken finns här: Lärarhandledningar – Cirkbloggen

Maryam och mormorsmålet

Författare:

Maryam och hennes familj har flytt från Iran till Sverige och kvar i Iran finns Maryams älskade mormor – Maryam saknar henne så att det gör ont i hjärtat! Det var ju inte Maryam som bestämde att de skulle flytta, så hon bestämmer sig för att hon inte tänker lära sig ett nytt språk som mormor inte förstår, hon vill bara prata Mormorsmålet.
Maryam börjar i andra klass och redan första dagen i den nya skolan får hon en ny vän som heter Ida. Ida är ett under av tålamod och lojalitet och hon tar Maryam under sitt beskydd och blir hennes språkrör mot omgivningen. Och sakta men säkert luckras Maryams sorg och saknad över mormor upp och hon kan börja känna glädje igen – Och skratta kan man ju göra på vilket språk som helst!
Detta är en mycket trovärdig berättelse om hur det kan vara att flytta till ett nytt land och tvingas lära sig ett nytt språk mot sin vilja. Maryam har en nästan osannolik tur att hon träffar Ida som är en riktig drömkompis och även omgivningen är så snälla och förstående så att man som läsare känner sig trygg i att det kommer att bli bra.

Författaren har själv erfarenhet av hur det är att vara på flykt och komma till ett nytt land och behöva lära sig ett nytt språk mot sin vilja. Detta är första delen om Maryam och vi tycker den passar bra för årskurs 3, men även för goda läsare i årskurs 2.

Analfabeten

Författare:

Agota Kristof lärde sig läsa redan som fyraåring och kastade sig över all tryckt text hon kunde hitta; Hon slukade så väl dagstidningar, skolböcker och affischer som papperslappar hon hittat på gatan, recept och barnböcker. Omgivningen såg denna ”lässjuka” mest som ett problem, förutom morföräldrarna som stolt visade upp hennes förmåga för alla i byn.
Krystof upptäckte senare att det enda som kunde mäta sig med läsning var att skriva. Vid tjugoett års ålder flydde Krystof från Ungern tillsammans med sin man och lilla dotter och de hamnade slutligen i en franskspråkig by i Schweiz. Eftersom franska var ett helt nytt språk för Krystof började en kamp för att erövra det nya språket.
Trots att hon hade talat detta nya språk i över trettio år så sa hon själv att hon fortfarande inte kunde det. Eftersom hon inte kunde tala det felfritt och för att hon var tvungen att ta ordböcker till hjälp när hon skrev, så kallade hon franskan för ett fiendespråk, som också höll på att döda hennes modersmål. Hon funderade på hur hennes liv skulle ha blivit om hon hade stannat kvar i sitt hemland och kom fram till att hon ”skulle ha skrivit oavsett plats och oavsett på vilket språk”.

”Jag har inte valt det här språket. Det har påtvingats mig av ödet, av slumpen, av omständigheterna” avslutade Kristof sin bok och konstaterade att det är en utmaning att lära sig ett nytt språk – en analfabets utmaning.
I denna till sidantalet räknat tunna bok får Agota Kristof tydligt fram känslan av utanförskap, kampen för att erövra ett nytt språk och den ständiga längtan till hemlandet. Boken består av elva korta berättelser som bildar hennes självbiografi och den ger upphov till många tankar; När kan man egentligen ett språk? Vem bestämmer när man kan ett språk, man själv eller omgivningen? Och vad förlorar man när man tvingas lämna sitt land och sitt språk?

Sanning med modifikation

Författare:

Kouplan finns egentligen inte. Han är papperslös och väntar på ännu ett besked som förhoppningsvis ska ge honom uppehållstillstånd. För att inte riskera att utvisas så lever han sitt liv i skuggorna. För att få ihop pengar till rummet som han hyr i andra hand sätter han in en annons på Blocket: ”Privatdetektiv. Kontakta mig om polisen inte kan hjälpa dig.” Kouplan har nästan gett upp när svaret kommer till hans mailadress: ”Såg din annons på Blocket. Behöver akut hjälp att hitta min lilla flicka, som försvann i måndags vid Globen Centrum. Kan inte kontakta polisen. Betalar bra.” Det är Pernilla som har kontaktat Kouplan och hon säger att hennes 6-åriga dotter Julia har blivit bortförd och att han måste hjälpa till att hitta henne.
Kouplan tar sig an försvinnandet. Hans spaningar för honom allt närmare vad som verkar vara människosmugglare och Kouplan blir allt mer övertygad om att det är de som har tagit Julia. Samtidigt blir han allt mer tveksam över Pernillas historia. Vad är egentligen sant? Kan även sanning med modifikation vara en sorts sanning om man tror på det riktigt mycket?
Sanning med modifikation är en deckare, men också en berättelse om utsatthet och utanförskap. Det är en berättelse om att fly från sina minnen, samtidigt som minnena är det enda man har. Vi tycker att den passar för årskurs 9 och gymnasiet.

Risulven, Risulven

Författare:

En kväll i slutet av sommarlovet innan sexan träffar Pär den mystiska tjejen Risulven på stranden. Till skillnad från alla andra vill hon vara hans vän, fast bara när ingen annan ser… Vem är hon egentligen? Kan hon lära honom att simma som hon säger? Pär bor ensam med sin missbrukande mamma och har bara varit hemma på sommarlovet. De andra i klassen har rest iväg till olika spännande ställen. Det är mycket som skiljer Pär från klasskamraterna – kläderna, mobiltelefonen som inte finns och en mamma som inte kan ta hand om sig själv. Kan Risulven bli den vän han längtar så mycket efter? 

”Risulven, Risulven” är Nina Ivarssons debutbok och är en stark, gripande och mörk berättelse om utsatthet. Men det är också en berättelse om styrka och att våga lita på andra, trots att man blivit sviken gång på gång. Boken visar att barns livsvillkor ser olika ut och att alla inte har det lätt. Det är en bok som berör på djupet.